that's crazy, how are we supposed to know it's supposed to be ihr instead of du?
Why cant it be 'lest du zeitungen'
Sorry, I've seen it's 'liest du zeitungen'
"Liest du die Zeitungen" is not accepted. Is it because of the article somehow or am I missing something?
Correct answer would be " Liest du Zeitungen?"
You added "die" when it asked only for the newspapers
You were to tranate "Do you read newspapers?" not Do you read THE newspapers?" its not that the article was wrong. Its just that you dont need the article at all.
I wondered the same... (o:
Lesen Sie die Zeitungen should be accepted
You have added die for the, when the sentence is only do you read newspapers, not do you read the newspapers
Is this the only way to translate it? I know some sentences have more than one way to translate.
If you read the Tips before you started the lesson you would have seen that you can move the verb to the beginning of the sentence when asking a question.
How to know the difference od use between ihr and du??
Why lest again?
and I think that duolingo needs a bit of work on its translating. i love duolingo tho. i think it would be better if, during tests, you had the option of not speaking or listening to something because sometimes it is inconventiont. xoxo
There is an option (at least on the computer version) to have it not ask to to use your Microphone for an hour.
That option is on the phone app as well. It says "I can't speak right now"
Shouldn´t "liest du Nachrichten" be accepted as well?
i think my translation was fine!
Why are there zero answers on here? There are only questions, what's the point in that?!!
Would that not be "Read you newspapers"? Shouldn't be "you" come before "read"?
Pretty sure that in questions the verb comes before the subject.
Like when you ask if someone speaks german, you say, "Sprichst du Deutsch?"