1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Una camiseta verde."

"Una camiseta verde."

Translation:A green T-shirt.

June 10, 2018



Whats the difference between camisa and camiseta?


Camisa means shirt. Camiseta means T-shirt.


So it means, "et" in camiseta is "T-" in T-shirt. Am I right?


I believe the -et is a diminutive, like -ette in English. The "T" refers to the shape of the shirt - like V-neck - and has nothing to do with the Spanish.


"ette" is a diminutive in French, not in English. et/ette is kept in the borrowed words from French to English.

Fille (girl) -> Fillette (little girl)
Works with anything in French, or almost, but you can't use "girlette" in English.


Of course "ette" is a diminutive in English. Cigarette, dinette, kitchenette, maisonette (British), towelette, majorette, usherette... The diminutive -ette is often used to indicative female rather than size per se - which tells you a lot about historic attitudes about women (husbands no longer regularly refer to their wives as "the little woman". In some times and places females were perpetual minors, never achieving legal adulthood, legally classed with children no matter how old they became). Words borrowed from French (and there are a lot of them) become English words, and if "et/ette is kept in the borrowed words" as you yourself said, the borrowed words with "et/ette" are now part of the English vocabulary, and their diminutive is now an English diminutive (as well as a French one).

I'll bet examples can be found when it is applied to non-French-borrowings by analogy; I believe "kitchenette" is one such example:

"From the verb coquere came the later Latin noun coquina, meaning “a kitchen.” With some changes in pronunciation, coquina came into Old English as cycene. This became Middle English kichene and finally modern English kitchen."

Kitchen | Definition of Kitchen by Merriam-Websterwww.merriam-webster.com › dictionary › kitchen


Its for your understanding.. But Good understanding...


Camisa - SHIRT Camiseta - T-SHIRT


Shirt and T-shirt


Or undershirt


My University of Chicago Spanish-English Dictionary , 2002, gives two meanings for "camiseta" - "T-shirt" or "undershirt". Why have two persons downvoted me? Is my dictionary wrong? It's a fairly recent edition, and should not be hopelessly out of date. The University of Chicago is a well-regarded institution; is its dictionary not an authority? Are they shocked that I would refer to an undershirt? Is this considered indecent? I had no wish to offend anyone. If it is simply that the translation is wrong, could a native Spanish speaker inform me what the correct term for undershirt is?

Actually, come to think of it, when my dear husband wore dress shirts to teach in as a professor at the local university, he wore white T-shirts under them as undershirts, a real life example of T-shirt being "undershirt".


I too looked it up and yes you are correct. If anyone downvoted you they should do more research of their own.


That's exact, the first meaning for "camiseta" is T-shirt. It's the reason why they teach us that camiseta = T-shirt, and camisa = shirt.

But in some contexts, it can be a shirt (I believe when it's a sport shirt), or also a (sport) jersey.


It can also be a undershirt.


  • shirt
    La camiseta del equipo es blanca y azul.
    The team shirt is white and blue.

  • T-shirt
    Me gusta llevar camisetas con vaqueros. I like to wear a T-shirt with jeans.

  • jersey (sports)
    Los jugadores se intercambiaron las camisetas tras el partido.
    The players exchanged jerseys after the match.

  • undershirt (undergarment)
    Por favor no salgas a la calle en tu camiseta y calzoncillos.
    Please don't go outside in your undershirt and boxers.

  • vest (undergarment) (used in the UK)


Making you a mod has to be one of duolingo's best decisions, you explain things so clearly.


You are right and who have downvoted you should do more research on their own dictionaries. Please do not take my comment as an insulting one. I did not mean anything bad by it.


Call an undershirt a vest.


In some versions of English, a "vest" is what is sometimes called a "waistcoat", a sleeveless garment worn between a shirt and a suit jacket.


Camisa=Shirt Camiseta=Tee Shirt


Sometimes, camiseta is a shirt, (I think when it's a sport shirt).


T- shirt BuexPurdy. Wrong spelling!!!:)


a shirt or a t-shirt


No, just a T- ( not t- )) shirt.


Camisa is shirt and Camiseta is T shirt


A hyphen is customary with "T-shirt".


Camisa means shirt and camiseta means t-shirt


Shirt- t shirt


That should be T-shirt, with a capital, since it it named for its resemblance in shape to a capital T.


Nevertheless it should be.


Generally, yes. The most common spelling is T-shirt.
And it's the more etymologically logical.

But many dictionaries accept the variants t-shirt, or tee-shirt.


I wondered why Duo mentioned the camiseta verde so, so often... Later I had a thought: "What do Mexican soccer teams wear?" I've looked it up. And now I think I know why Duo mentions camisetas verdes that much! :)


Yes, "camiseta" is usually a T-shirt, but can mean a sport jersey.



Do you pronounce a V like a B? Here they pronounce the D like a V.


Please tell where here is. It would be useful to know the name of an area that pronounces the D differently than the majority of the Spanish-speaking world.

With the exception of some specific regional accents, V and B are pronounced the same in Spanish. So much so, that one of the most common spelling errors is mixing them up.

Pronouncing B and V in Spanish https://www.thoughtco.com/pronouncing-the-spanish-b-and-v-3079534

Spanish Beginner Podcast 2 – The Spanish Alphabet A to G https://lightspeedspanish.co.uk/20110818-spanish-beginner-podcast-2-the-spanish-alphabet-a-g/

FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


I can hear an extra word ( de ) in this, even when I slow it down, but the correct answer did not include it.


I had the feminine voice, and there's no extra "de". If you are a learner, it happens very often to hear extra sounds when learning a new language.


I very clearly hear "camisa de".


What you hear is camise-ta Verde


I typed ‘a green t shirt’ and it was scored as incorrect. Why?


"camiseta" is T-shirt, "camisa" is shirt.


Because its 'a green shirt' instead of t shirt


A green shirt, is rather una camisa verde.

When it's a shirt, I think it's rather a sport shirt.


It's a very good video to understand why a word can mean something in a context, and another thing in another one, and why you can't use all the words from the "hints" (hovering the word) in every sentences.


Great sharing interacting one another. I will definitely come back to this one if possible.


T-Shirt is sometimes called a TEE shirt


Oops, typed grey when I actually meant green


I typed "una camesita verde" and the answer says "una camesita verde" and im still getting it wrong


Oh goodness. I was spelling camiseta wrong. Never mind!


Ok! Well, good luck!


I think that I had the same problem! I wish that it had said that I had a typo, though. It told me that I used the wrong word.


If you want to spell correctly, it's really good it forces you to write "camiseta" instead of "camisita".


That's happened to me a lot too... love your profile pic!!!


why is it "Una camiseta verde" and not " Una verde camiseta" i am quite confused!


Spanish adjectives can come before or after the object they describe with after being the most common. Colors generally follow the object. Here are some articles on the topic:

Adjectives in Their Place https://www.thoughtco.com/adjectives-in-their-place-3078145

Spanish Adjective Placement https://www.spanishdict.com/guide/adjective-placement

FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


Yes, colors usually follow, as the adjectives that follow are considered "objective", and "descriptive", and the adjectives that are before the noun are considered as "subjective", and giving a judgemental or an emotional value.


The lady runs her words together so much that i routinely get something wrong because I miss something she said. I heard camisa, not camiseta.


She talks like a normal Spanish person.


A green TShirt!!!


A hyphen is customarily used when writing "T-shirt".


What is the difference between camisa and camisieta


camisa is a shirt and camiseta is t shirt but there are literally 100 different ways to call them depending of the region you are


Is camisa and camiseta the same thing? Just different dialect?


camisa is a shirt and camiseta t-shirt but each country uses its own word, for exampel in Argentina we say Shirt: camisa/chomba and t-shirt: remera.


"T"-Shirt; it's a reference to the shape.


Would "un camiseta" be correct as well?


No. Use of "un" and "una" depends on the gender of the noun in question.


Why can't I say un verde camiseta?


Camiseta is grammatically femenine, so it goes una and not un. Also, adjectives go after nouns. (there are some exceptions but too little).


I have a problem. What is it a "Verde"


"verde" is a Spanish adjective modifying the noun "camiseta"; it means "green" - The T-shirt ("camiseta") is green ("verde"), so "A green T-shirt". Adjectives usually follow nouns in Spanish, although there are exceptions; adjectives describing color generally come after the noun they describe.


What is the difference between un and una


"un" is used with a masculine singular noun, "una" with a feminine singular one.


Shouldnt it be una camiseta de verde?


It's 'una camiseta verde', literally a T-shirt green. That's just the way the Spanish say it. They don't say, 'a T-shirt of green'.


I spelled it correctly but why I'm wrong?


Why its not tshirt green


Because in English adjectives very seldom follow the noun they modify. It needs to be "green T-shirt" (note uppercase "T" and hyphen).


Should not require a capital T


The reason a T-shirt is called a "T-shirt" is because it is shaped like a "T", like "V-neck". A T-shirt is not shaped like a "t".


Why isnt tshirt considered a misspelling of t-shirt? Got it incorrect for a hyphen i was too lazy to include but excluding commas is okay hmmmm...


A hyphen is customarily used when writing "T-shirt". I guess DL expected you to know this.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.