1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Bona knabo ne laboras multe."

"Bona knabo ne laboras multe."

Traducción:Un buen chico no trabaja mucho.

June 10, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RMNIE

Como se cuando debo escribir "Un" al principio?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Normalmente cuando no se especifica el artículo determinado, en español usamos "un". Ten cuidado porque a veces en español usamos "la" cuando hablamos de un concepto en general, y en esperanto eso suele expresarse sin artículo.

  • Mi vidis belan domon = Vi una casa bonita.
  • Ĉokolado estas bongusta! = ¡El chocolate (como concepto general) es delicioso!

https://www.duolingo.com/profile/Northog

Date cuenta también de que en español, en plural (o en singular, a la hora de darle un sentido más general, por ejemplo en refranes) sí se puede omitir el determinante indefinido dando un sentido algo más amplio a la frase. Por ej.: "Vi casas bonitas" ; "Buen chico no trabaja mucho". Siguen siendo igual de correctas, por eso reporté la traducción, porque a mí me sonaba a refranero y lo traduje como tal.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.