I answered He speaks with the sectetaries. My dictionary says habla means speaks.
SpanishDict says; INTRANSITIVE VERB Hablar 1. (to articulate words) a. to speak Los bebés comienzan a hablar a los 18 meses. - Babies start speaking at around 18 months. b. to talk Escucho a alguien hablando, pero no sé de dónde viene. - I can hear someone talking, but I don't know where's it coming from.
OK... this is very confusing to me, and at a time that I seem to be mastering a few things. At first we were taught that habla means speaks now speaks is sometimes not acceptable. Now the same word means talks. In my limited way of thinking either word should be accepted, no? Gracias!
You're right. Report it to duo they might understand if it is not wrong they might explain it but I can't see why it would be wrong.
Right. There is a lot of new stuff, and all the possible correct answers may not have been included into the Duolingo darabase as yet. What we are, here, besides being students of the Spanksh language, is Beta Testers. So when we see something we are sure is an error, we need to report it. Talking about it here won't get it fixed.
No, we are not beta testers for this product. We are simply students with an option to report anything we consider an outstanding error.
Otherwise, we have this space in which to discuss all things related to this program and learning Spanish.
This includes all the bonkers sentences from Duolingo that keep us entertained and engaged!! ;)
Talking of which, I still love: "El elefante camina sobre las fresas."
While it's trur we aren't official Beta Testers, ongoing development causes Duolingo to continually contain a lot of errors and it is up to us students to report the bugs or they won't get fixed making us unofficial Beta Testers. Think about it.
Is "He talks to the secretaries" correct? Sorry, I'm not a native english speaker :/
There is a difference between talks with and talks to. Talks to could mean he/she is the only one talking, while talks with implies more than he/she is talking.
Isn't "He's taking to the secretaries" Also correct? It was flagged incorrect
I wrote...He spoke with the secretaries. I was marked wrong and I disagree with that.
Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaad graaaaaaaaaaaaaaaaaamer =-O:-P;-):-(:-):-!:-$B-):O:-*:-D:'(:-\O:-):-[(^^)^^:-|(TT)==(+_+)
I said "He spoke with the secretaries" DuoLingo saod its wrong. I'm confused now.
Context, many variations possible because of many different contexts. To clarify, we would really need a context, 'she is speaking to the secretaries about their poor accuracy' 'she is talking to the secretaries about job losses', 'she is speaking with them in about an hour', and different native speakers would use different words. My preferred translation here would be soeaking to, but maybe the Spanish really would emphasise talking to? Not sure.