"Душа важная вещь, но сейчас у меня болит голова."

Translation:A soul is an important thing, but now I have a headache.

June 10, 2018

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/wyqtor
  • 1692

This sentence is Russian pragmatism at its best.

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HansKeller4

I laughed a lot about this sentence - so nice!

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HotCheezzz

I also LOL'd reading this

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daniel45659

me during philosophy class

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CindyALand

According to the dictionary душа can be heart, soul, or mind. But mind didn't work here.

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Kundoo

There are contexts where all three of them are synonyms ("deep in heart/soul/mind he knew that...") so in that sense the dictionaty is correct. Otherwise, though, "heart" is "сердце" (both in the literal and the metaphorical sense), "soul" is "душа" and "mind" is "ум" or "разум".

"Душа" can't be translated as "mind" or "heart" when they are not synonyms to "soul".

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BruceWater2

Soul - an important thing, but now i have a headache... marked wrong.

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Anthonyc935219

Lame

June 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KH40bu

*hits blunt

July 9, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.