"At the bridge"

Translation:Darajani

June 10, 2018

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Stephen37043

can someone help - I thought Darajani just meant 'bridge'


https://www.duolingo.com/profile/machieng

'daraja' is bridge. Adding the suffix -ni to a place makes it an adverb (vielezi vya mahali = adverbs of place)- it's describing where the action is taking place


https://www.duolingo.com/profile/CassandraG596918

Wouldn't this be at least in locatives? this feels like a misleading translation.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.