- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Boa noite, até mais!"
"Boa noite, até mais!"
Tradução:Bonan nokton, ĝis la revido!
June 10, 2018
15 Comentários
eugenio.ofs
241
Pacon kaj bonon!
"Bonan vesperon, ĝis la revido" deveria validar, pois pode ser de tarde
eugenio.ofs
241
Pacon kaj bonon!
é explicado nas primeiras lições, mas podes usar o sitema X: gxis la revido
eugenio.ofs
241
No Esperanto, Como en outras línguas, usa-se formas diferentes para nosso "boa noite": Bonan vesperon - já anoiteceu e se faz a saudação de "boa noite" Bonan nokton - é noite e se está se despedindo.