Dutch Speaker and Afrikaans Speaker Have Effortless Conversation
https://www.youtube.com/watch?v=aAz8MCO8fg8 (There are subtitles)
I found this pretty neat clip on YouTube of a Belgian reporter talking with Charlize Theron in Dutch while she speaks Afrikaans. Maybe it's just me, but I find it really cool.
I would say the "Dutch" was closer to Flemish, but this is a really cool video. Being a native Afrikaans speaker myself, there were quite a few of the reporter's words I wouldn't have understood if I didn't have a few Dutch levels here on Duolingo, but the gist of each sentence could easily be inferred and understood.
If you speak Dutch (or Flemish) then Afrikaans is not so hard. I read that the other way around is harder because Afrikaans is a simpler language.
Some of my relatives are from south africa and speak afrikaans, but very little dutch. My family is dutch and it's funny to see the conversations between my relatives from the netherlands and the ones from south africa. We do understand each other very well, but some sentences just sound funny!
That is a very interesting video!! Dankie dat jy dit gedeel het, mededogen!
I hope you don't mind a minor correction and apologies if you do. The proper way to phrase it in Dutch is "Dank je dat je dit gedeeld hebt".
To me, the interesting one in your post is "jy". "You" has two forms: "je" and "jij" the latter puts more emphasis on the specific individual (there is also the formal "u" but I am ignoring that one here).
In this particular usage I would tend to put emphasis on the thanking and not the individual and would opt for "je".
Really? Hahaha, that's super awesome!
You learn something new every day :) Thanks.
Yep! Haha! I was going to say, thanks for teaching me some Dutch! ^ ^
Dat is zo 'n mooie woord "mededogen", maar ik heb niet een idee wat dit beteken. Zien toe op Google translate, "deernis".
I am also an Afrikaans speaking and I am learning Dutch here. It is very interesting to learn Dutch by using English, because I have found that Afrikaans and Dutch are very close to each other. What I find very confusing at this stage is the DE en HET in front of a word. In Afrikaans we have only DIE. Thus a lot of learning and memorizing. But thank you, Duolingo, for the importunity to learn Dutch. Hopefully it will not take that long before I will be able to communicate with the family in law in their own language.
Ja, ik vergeten ook de en het woorden, zowel as wat "ze" na verwijzen. Is dit nou sy of hulle? Engels is vir my makliker maar maken mijn verstand lui.
Hi RedFritz, ze/zij en je/jij ook heel moeilijk. zodra ik denk dat ik het verstaan, dan is mijn antwoord verkeerd. Ze eintlijk makkelijk. Kijk naar (het) werkwoord naast ze. Ze loopt - She walks. Ze lopen- They walk. Maar wanneer gebruik jij zij in plaats van ze?? Maar ik leer graag!