In addition, someone in another discussion explained that "nuevo negocio" means a business in addition to one(s) I already have, while "negocio nuevo" means a business that hasn't existed before. The difference was a little bit clearer with "nuevo trabajo" and "trabajo nuevo."
I tried different sentences in Google Translate to see what happens when using the word "nuevo" and different nouns. All the sentences that I tried put the adjective after the noun, except for "negocio". Interesting.
Update--I found this on a similar post--https://www.spanishdict.com/guide/adjective-placement Thank you user howcheng.