"How many of those twenty-three trees were here?"

Translation:Kolik z těch dvaceti třech stromů tady bylo?

June 11, 2018

This discussion is locked.


why "bylo"? I thought "byly" was the right declension


Yes, you would say "stromy byly" in a normal sentence, but in this question the verb has to agree with the kolik pronoun, so "bylo". Notice stromů is in genitive so it can't be the subject of the sentence.


There are sentences where the object of kolik is at the end of the sentence (Kolik chceš mít vlastních dětí). Can this be done here, “Kolik tady bylo z těch dvaceti třech stromů”? I tried it and it was rejected, or I may have another error.


It's possible, but it was missing, I added it now. But note that it's less likely -- "kolik z (něčeho)" usually stands together. Without the "z", the object of "kolik" is less bound to it.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.