"Это женщины."

Çeviri:Bunlar kadınlar.

June 11, 2018

12 Yorum


https://www.duolingo.com/Mehmet856866

Türkçe düşünmeyin. Rusçada 1.geniş zaman 2.şimdiki zaman var. Çeviri doğru

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/ugur811281

Bu bir kadın olmazmı?

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/erman561962

Olmaz cunku kelime çogul. Женщина = kadın, женщины = kadinlar

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/Muratahin400244

''Эти женщины'' olmalıydı bence.

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/HayriBektas

Bu kadınlar

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/njguliyev

Bu kadınlar = Эти женщины

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/Berfin192822

Çoğul nasıl yapılıyor ki

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/ashleyy_y

Sonundaki harfle

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/ItsSewgi

Женщина = Kadın Женщины = Kadınlar

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/andy484573

Эти olmalıydı

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/nezerov

Это cemdedi?

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/okanow

Arkadaslar bu kadinlar olmasi lazim degilmi? Bunlar kadinlar ne demek :S cumle sacmalamis. Это bu demek ?

February 13, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.