"Bu senin adın değil."

Çeviri:Это не твоё имя.

June 11, 2018

10 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/ErenBlbl3

Зовут isim anlamina gelmiyor. Adlandırma olarak geçiyor. O yüzden мой зовут (benim adım) demeyiz меня зовут (Beni adlandırırlar) deriz. Eğer senin adın demek istiyorsak твоё имя (senin adın) deriz.


https://www.duolingo.com/profile/_gulzey_

Kafam karisti amma anladım


https://www.duolingo.com/profile/Kahayeva

Duolingo neden ilk önce şahısları ve şahıslarla fiillerin işlenmesini öğretmeyerek konuya giriyor ki


https://www.duolingo.com/profile/CemErel

"Это не тебя зовут" bu doğru değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/Rusnam55

Dilde neden olmaz din gibi inanacaksin :)


https://www.duolingo.com/profile/cjemr

Имя " nın anlamı nedir?


https://www.duolingo.com/profile/ardagl6

тебя не так зовут olarak göstermisti


https://www.duolingo.com/profile/zlemYlmaz510817

Ben bunu biliyorum

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.