Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Wird er diese Straße vermeiden?"

Перевод:Он будет избегать эту улицу?

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 606

Вопрос о русском, когда нужен родительный после глагола избегать?

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 32

Ну и задали же Вы вопрос! Тут носители языка не могут с этим глаголом разобраться. Хотя, согласно словарю-справочнику Д.Э. Розенталя "Управление в русском языке", правильным является управление избегать чего? - родительный падеж. Но и вариант с винительным падежом в предложении "Он будет избегать эту улицу" мне кажется совершенно естественным.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 606

Мой любимый словарь БТС (Большой толковый словарь русского языка РАН, гл. ред. С.А. Кузнецов, 1998) говорит следующее:

избéгать что. разг. Бегая, побывать во многих местах. […]

избегáть кого-чего или с инф. 1. сторониться кого-, чего-л., намеренно уклоняться от чего-н. […]

Это соответствует тому, как нас учили и что я потом сам своим ученикам говорил. Может, вы могли бы разрешать тут и родительный, и винительный, но все-таки ставить как первый перевод вариант с родительным? Хотя бы потому что для иностранных студентов таким образом будет меньше путаницы. Гугл тоже кстати все-таки дает больше результатов для родительного, напр. "избежать этого" дает 646 000 а "избежать это" 76 800 результатов, так что даже если русские сомневаются, кажется, все еще в большинстве случаев выбирают родительный.

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 20
  • 17
  • 10
  • 6
  • 5
  • 28

"Избегать этого" - безусловно, гораздо лучший вариант. Думаю даже, что "избегАть это" - грамматически ошибочно. Но выражение "избегАть этой улицы" вряд ли вы где-нибудь встретите.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 606

Почему? Если смотреть в Гугл то он на первый взгляд дает 2780 штук "избегать этой улицы" и 179 "избегать эту улицу". На второй взгляд он в самом деле дает только 37/23. (я прекрасно знаю о проблемах с употреблением Гугл в лингвистических целях: все лингвисты знают, но все равно смотрят, нужно просто при этом правильно думать. Тут конечно слишком мало примеров для того чтобы делать выводы, но дело не в этом).

Например в Воронеже из-за ремонта образование заторов вполне возможно на Антонова-Овсеенко: «А потому гаишники советуют автомобилистам избегать этой улицы, выбирая альтернативные пути.» Дядя Вова в Ижевске считает, что «Гайцам 100 р - не деньги . Стараюсь избегать этой улицы, но вчера не получилось - двигался по очереди со встречными, от кармана до кармана. » Некая Everina нам советует, что «Если вы вдруг попадете в Тулу, очень рекомендую избегать этой улицы всеми возможными способами.» Это звучит для Вас безкультурно, как просторечие или как? Диалектально?

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 20
  • 17
  • 10
  • 6
  • 5
  • 28

Нисколько не просторечно. Даже напротив. В 19 веке литературной нормой был только родительный, а винительный - просторечным. Но постепенно идет упрощение, поэтому винительный становится все более частым, особенно в устной речи. А в письменной - видимо, все же родительный. Ваши примеры вполне убедительны, звучат абсолютно нормально - именно для письменного варианта.

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

И здесь ошибка в немецком предложении.... :(

здесь стоит почему: https://www.duolingo.com/comment/2758201

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 20
  • 17
  • 10
  • 6
  • 5
  • 28

У меня уже встречалось нечто подобное: глагол, который, согласно словарям, требует только родительный. Однако и в жизни, и в литературе все чаще встречается винительный. А родительный становится все менее употребительным. Еще одно такое слово: "бояться". Бояться кого? - Машу ))

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"Бояться" один из немногих таких глаголов, и, наверное, единственный из возвратных, которые допускают винительный.

Для меня сложность здесь в том, что "избегать" — это обычно не разговорный глагол. Он ассоциируется с родительным падежом, а винительный ("Избегать Машу") звучит крайне криво, при этом не удаётся списать всё на естественность и простоту в речи — т.к. в речи вряд ли кто станет "избегать" улицы вообще. Разве только с местоимениями, когда разницы не видно ("Мне кажется, или ты её избегаешь?")

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 20
  • 17
  • 10
  • 6
  • 5
  • 28

Эту фразу пока не стали поправлять, т.к. она кандидат "на вылет", внесли ее в черный список, т.к. она неправильна и в немецком. @Arnauti прав, в принципе тут лучше родительный.

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 20
  • 17
  • 10
  • 6
  • 5
  • 28

В данном случае нет никакой логики, просто нет. Ну уж если поднапрячься: родительный - о чем-то далеком и абстрактном: "бояться какой-то крысы". Но вот "эту крысу я боюсь". Но этого вы не найдете ни в одном справочнике, это практика, пока нигде не зафиксированная.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 606

Что-то подобное было в нашей грамматике, типа что более отвлеченные вещи нужно с родительным после бояться. Сейчас у меня нет ее под рукой, если найду могу потом цитировать. Лично я бы сказал Боюсь кризиса но Боюсь Машу, кажется, так нас учили.

В принципе мне не очень нравиться нормативность, но мне кажется что в таких случаях, когда употребление нестабильное, и в таких текстах как здесь, где это не чей-то личный текст, то лучше все-таки при возможности придерживаться правилам.

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 20
  • 17
  • 10
  • 6
  • 5
  • 28

Полностью согласна. Но случай, действительно, сложный. Для русского уха винительный звучит сейчас привычнее. К тому же "будет избегать" обычно не говорят, как-то неестественно звучит. В Ваших примерах выше "советуют избегать", "стараюсь избегать", "рекомендую избегать" - это вполне хорошо. А "будет избегать" звучит плохо. Кстати, я восхищена Вашим русским - для нерезидента это, действительно, превосходно. Но, если позволите: "следовать правилам" или "придерживаться правил". А "вас учили" - это где?

4 года назад