"Who is eating a salad?"
Translation:¿Quién come una ensalada?
Seena, that is not correct.
Comer is the infinitive to eat/eating.
What you suggested were the conjugations that will describe who is eating, taking the verb out of the infinitive and putting into the present indicative:
Como = I eat
Comes = you eat
Come = he/she/you formal eats
Comen = they/y'all eat
Comemos = we eat
Comiendo = eating (present participle [verb]/gerund [noun])
If you want to say to be + [-ing form] (an ongoing action), you can use estar + [-ndo form] or the present form (less common).
The "gerundio" (-ndo) form of comer is comiendo, so you would say:
- ¿Quién está comiendo una ensalada?
As you can see, we have to use estar there, and come doesn't work. If we wanted to use come, it would be:
- ¿Quién come una ensalada?
Finally, ¿Quién es come una ensalada? roughly translates to Who is eats a salad?, so that's why it doesn't work.
"Quién usted comiendo una ensalada" doesn't make sense. That would be "Who you eating a salad". "Who is eating a salad" can be translated correctly as either "Quién come una ensalada" or "Quién está comiendo una ensalada". The latter emphasizes that the activity of eating a salad is going on right now.
Quién is used with direct and indirect questions:
- ¿Quién vino? (direct)
- No sé quién eres (indirect)
Quien is used as a relative:
- Quien llegue primero tendrá un premio → Who(ever) arrives first will get a prize
This might be helpful:
Make sure you included está: ¿Quién está comiendo una ensalada?
If it's still marked as wrong, please report it by using the Report button (the flag next to the Discuss button) while you're doing the lesson.
You are right that the Spanish verb forms that end in -endo and -ando correspond to English verb forms that end in -ing. But they are not used in exactly the same way.
The English -ing forms are present participles, and can be used with progressive tenses (e.g., "is eating") or as nouns (gerunds, e.g., "He never let it interfere with eating").
The Spanish forms are called gerundios, but unlike the English gerund, they are never used as nouns. They are present participles and are used in the progressive tenses and in some constructions like "seguir comiendo" (to continue eating).
As to your question about when "comiendo" is used, the progressive tenses aren't used as freely in Spanish as they are in English. In English, we can often use either the present tense or the present progressive tense, and we can also use the present progressive to refer to a future activity ("I'm going to New York next week").
In Spanish, the present progressive is used for an activity that is going on at that time. It's not used for the future, and it's not interchangeable with the present tense.
Yes, quienes is a real word. See moderator psluk's comment on this page. It's OK to use quienes when you want "who" to refer to more than one person, but then you've got to use a plural verb in Spanish.
That said, I don't know whether Duolingo accepts quienes in this sentence.
No, the hints never tell you what to write. They give you translations that are correct for some context, but it's up to you to determine whether any hint is correct for what you need.
If you aren't sure about a hint or don't understand how it works in the sentence, you can consult other sources, like online dictionaries or translators (but again, just because a translator gives you a translation doesn't mean that it's completely correct).
Here on this thread we are other users not Duo.
And though we should be required to use accents while learning a language that requires accents at Duo we don't have to.
Pro tip: If you hold down a letter on the keyboard the accent key should pop up.
But if you want to leave because accents are stupid that's fine.
You should reconsider if you thought it was fun.
You got it wrong because this sentence doesn't say for whom is and the hover hints are like dictionary entries, they have no context.
Whomever it was at Duo who attached the hint/definition in the algorithm for this lesson didn't account for the word eating.
Who should translate to quien with out any other words.
I would report it as "the hints are wrong".
I don't know if you can do that on the web version but you can from the Android app.
I don't think so: See Rule 2 at https://www.grammarbook.com/grammar/whoever.asp:
Rule 2. When the entire whoever/whomever clause is the subject of the verb that follows the clause, look inside the clause to determine whether to use whoever or whomever.
It gives the examples "Whoever is elected will serve a four-year term" and "Whomever you elect will serve a four-year term". In the first, "whoever" is the subject of "elected"; in the second, "whomever" is the object of "elect".
The sentence "Whoever attached that hint/definition to this lesson didn't account for the word eating" matches the structure of the first example: "Whoever" is the subject of "didn't account".
I reworded my response and I'm hoping that "whomever" works now.
I absolutely don't feel lectured I feel like I'm getting a useful grammar lesson and I appreciate it! 😉
Yes, it is for Shoshana; my father always called me Shoshi but neither are my English name, that would be Sharon.
New words are introduced during the lessons.
They are highlighted in a different color to point out that they are a new and will, from now on, be used more often.
New conjugations are introduced in the "Tips" section before each lesson.
How else do you expect Duo to teach us new words?
Because it's not a suggested answer. It's a possible answer. "Eating" can be translated as comer in some contexts. The automated lookup function used here doesn't understand the context and just looks up words and some phrases individually.
It's up to users to determine whether any given "hint" is correct for the current situation. I recommend not using a hint unless you understand why it's correct. You can check other resources (dictionaries, web search results) to get additional information and learn more.