It seems there is a bit of subtlety because of the various usages in English: as an American English speaker, I would call a berceau a bassinet. It is a bed only for the smallest infants and it typically has solid walls. For a bigger baby, I would use a crib, which translates to 'lit à barreau'. It British English, I think cot = crib, but not sure if cot also describes a bassinet.
ok yes I understand that. I think maybe it's a cultural thing but my mother always used to say "cot", so using this sentence as it stands feels irregular. I'm not questioning the construction or the meaning, just whether it's useful in day to day language for me.
Just curious is it meant to say "cradle" not "craddle"?
thank you and best wishes
What's a cradle if it's not a cot?
I mean I'm English and I would just call anything you put a baby to sleep in a "cot".