1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "If you like history this is …

"If you like history this is an interesting place to visit."

Traducción:Si te gusta la historia este es un lugar interesante para visitar.

March 25, 2013

6 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/Mariodicano

me parece que puede tambien decirse "si a usted le gusta la historia este es un interesante lugar a visitar"


https://www.duolingo.com/profile/NioNav

Esa estructura gramatical (sust.-a-verbo) creo recordar que no existe en español, al contrario que en francés.


https://www.duolingo.com/profile/MosesO1

Cuando en español se escribe Historia, se puede omitir "la"


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

¿Crees que es correcto decir "Si te gusta historia"?

Donde se prescinde del artículo determinado es en casos como el siguiente:

Si te gusta aprender historia.


https://www.duolingo.com/profile/marevalo535

que diferencia hace el Si con el Sí ?


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1505

Hola, Marevalo535.

  • -Yes ("Sí" [con tilde]): adverbio de afirmación. Ej. ¿Tu apellido es "Arévalo"? ─.
  • -If ("Si" [sin tilde]: Conjunción. Ej. Si no vas a la fiesta, avísame con anticipación.
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.