"¿Tú estudias mucho?"
Translation:Do you study a lot?
As a native English speaker, it seems a littls odd that "You study much?" is an accepted answer. I realize the goal is conversational speech but that's pretty sloppy even for casual communication. Normally I'd answer this starting with the word "Do," but I was screwing around and tried the super-abbreviated "Study much?" which was rejected (and should be).
Are you studying a lot? DL also accepts the present progressive as equivalent translation of the present of Spanish indicative.
often is a better way in English to say a lot. This should be accepted.
would it be "You study a lot" without the question marks? I know asked earlier...but no one answered
Don't you study enough. That would be the proper translation in most cases.
"Do you study enough?" refused again??? What do I care Duo says I'm wrong when I know enough I'm right.