"A green jacket."
Translation:Una chaqueta verde.
I think thats just how spanish works.... it has something to do with the verb ending or something like that
In Spanish, the adjective comes after the noun it modifies. So " blue book " will be "libro azul"( "BOOK BLUE " ) in Spanish. Hope you understand the grammar rule here.
Thank you! This is the second one i missed after i had " un sombrero verde". This sentence cleared it up for me. Thanks a lot.
In English, coat generally equals jacket. So, chaqueta, abrigo and saco (hadn't seen that before it told me it on Duolingo) should accepted.
I replied "Un abrigo verde" and was corrected that it should be "Un saco verde."
What are the differences among saco, chaqueta, and abrigo?