I think "I write often" or "frequently" sounds better than "a lot" and accurately conveys the actual meaning though Duolingo will mark this wrong. I was always taught in English to avoid using "a lot" or "lots" which sounds less educated. I don't think mucho sounds like that to native Spanish speakers does it?
"I write often" is not necessarily the same as "I write a lot". The former is talking about the frequency while the latter is concerned with the amount. You can "write a lot" in a single sitting.
Mucho sounds good in Spanish, and I don't think that "a lot" sounds "less educated". Just more English.
Let me disagree with this opinion. Making bad translations is not helpful, sentences have to be as natural as possible in both languages whenever it's possible. If not, people with lower level could think the sentence in the language they're learning is as strange as it sounds in their native language, and it would be confusing.
Besides, some of us use this course to learn the reverse language, and to be aware of the profound differences between both languages.
Again, this matter is about Duolingo not allowing correct answers. They are the ones who are splitting hairs by not allowing correct answers such as "much" and "hamburger" but requiring "a lot" and "burger." It is one thing to require a specific Spanish word but demanding a specific word, abbreviation, or colloquialism in English is unreasonable and they won't change their stand on it but insist we are wrong and won't allow the student of Spanish to progress without using their incorrect English choice.