The pronunciation "chaqueta" [cha key ta] is somewhat similar to "jacket" [jay ket].
So many words from English are very similar to their Spanish counterparts (i.e clase, aparmento, etc.) Or words relating to their counterpart (i.e dormintorio/bedroom, etc.)
Hi there, I'm new here in Spanish and I'm going to Spain next year, not South America or Mexico. Can someone guide me as to what differences there are, or is it not important? I know this question is general and does not relate to the present discussion but I have not found where to start a new topic. Thanks!
Does ‘chaqueta’ refer to a specific type of jacket? I’m thinking about fabric and occasion, like the difference between a jacket, sport coat, parka, etc. What scenario are we using ‘chaqueta’ in, and when is it best to use something else?
In English, jacket and coat have the exact same meaning. What is the difference between chaqueta and abrigo in spanish?
I know this is probably irrelevant, but how do you tell when you're supposed to use un and when you're supposed to use una.
my mexican co-workers laughed when I said chaqueta! (its similar to a word meaning mastrubate!!) is there another word we can use for jacket?
Maybe you pronounced it wrong...? Say it like "chuh-kay-tuh". I googled translations for masturbate = masturbarse and jerk off = hacerse una paja, so unless it's slang they are probably just messing with you. Why not ask them what they call a jacket? I don't understand why they'd make a joke about it then not help with the "proper word" Seems lame.
The question marked my answer as incorrect despite it being verbatim what the program gave as the actual answer. This occurred with a similar Spanish question where the answer was "I need a shirt."
In the example above, the program repeated the question at the end of the lesson, and accepted it the second time around.
i cant spell it right each time then when i did i spelled another part wrong