"Porkaĵo estas pli bongusta ol bovaĵo."

Tradução:A carne de porco é mais gostosa do que a carne de vaca.

June 12, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Pedro_Benevides

carne de boi, bovina deveria ser aceito na minha opinião e não só carne de vaca.

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.
Mod
  • 22
  • 16
  • 16
  • 7
  • 50

Saluton, caríssimo! Atente-se à frase em Esperanto, pois lá encontra-se "porkaĵo" (Carne suína/de porco); Para que pudesse ser "carne de boi" deveria ser "Bovaĵo".

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/Pedro_Benevides

Sim, no fim da frase ele menciona bovaĵo mas só aceita "carne de vaca" como tradução. Tentei "carne de boi" e deu erro.

July 17, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.