"Él vive en un pueblo."

Traducción:Il vit dans un village.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/santypg91

Por que me dio error con il habite ???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/francisco857684

En francia es habiter vivre es incorrecto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ciroptero
ciroptero
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 219

Me uno a santy. Por qué no il habite?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MartinaLarraza

Porque no il habite?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tomasdewavrin

por qué no Il habite?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HaydeeMeijn0

il habite está bien?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pablo.COPELLO.P

Ambos terminos deberian ser aceptados, tanto 'vivre' como 'habiter' , sobre todo 'habiter' , mas utilizado para este tipo de oraciones... Lo dice alguien que vivio en Francia un año y que estudia en un colegio frances.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 114

Como se dice "villa" en francés?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- villa [población] -> ville
- villa [casa] -> villa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maria_11
maria_11
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Muy parecido: "ville"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 114

Entonces "ville" es "villa" y "ciudad"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vivianahrm

porque error esta bien

Hace 10 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.