"¿Dónde quieres comprar zapatos nuevos?"
Translation:Where do you want to buy new shoes?
The answer I gave was Where do you want to buy new shoes?. I was marked wrong; the "correct" answer was given as Where do you fancy buying new shoes?. Their answer is so off the mark it's hard to know where to begin, but I am standing by my answer. Reported, of course.
If that answer was rejected you should report it. SpanishDict supports that translation also.
answer is wrong it says "where you want to buy new shoes" the "do" is missing
The "do" is implied when it is a question. Like Cuantas secretarias tiene? which means How many secretaries do you have?.
It's a question, 'do' gets added in.
Donde quieres... Where you buy, is grammatically incorrect English as a literal translation.
¿Donde quieres comprar... Where do you buy...
As if someone would like to buy old ones somewhere - Well there may be those, too... I couldn't tell, And on the other hand, if they are second hand (feet) shoes, they are new to the new owner, HUH?