"I need the letters for Monday."
Translation:Yo necesito las cartas para el lunes.
Because you're talking about a specific day of the week here - Monday, rather than Mondays in general which wouldn't need a preposition.
In Spanish, on the other hand, when you want to talk about something happening on a specific day of the week, you must use a definite pronoun before the day of the week. The days of the week are always masculine, so you’ll use either el or los.
When talking about one specific day of the week, use el.
Iré a Bogotá el lunes que viene. (I will go to Bogota next Monday.)
When talking about something habitual, or something that happens every week, use los.
Voy al gimnasio todos los martes. (I go to the gym every Tuesday.)
In that context 'lunes' is simply describing what 'manana' is. We are talking about 'tomorrow' as opposed to 'Monday' specifically. So no article needed.
In Duo's sentence 'lunes' is the object of a preposition. So the article is needed.
Please someone correct me if I got any grammar wrong here.
"Today" is a particular day so why not "el lunes", it's confusing about half the time i get marked wrong - it seems like its guessing more than any way of knowing - i have met native speakers from different parts of the world who also don't use "el" in this phrase "necesito las cartas por lunes"
I learnt from a Paul Noble Spanish CD that you use 'por' when describing how 'long' something is for, like a duration. "...por dos noches" ... For two nights. You use para for possesion, "para mi" ... for me. Im sorry I cant explain it in more detail im a learner myself
Two good links: Para = for (preposition) Por = for, in, by (preposition)
Yes, the monday, opposed to the mondays. Lunes doesn't indicate general or a specific day. So you need el or las to clear the ambiguity.
That applies to all days of the week even though other days could appear plural without because those words can be modified with an 's' To keep it consistent they all need to be stated in the same way. It can't be done differently because of the days of the week only saturday and sunday don't end with an s. lunes martes miércoles jueves and viernes all do. You see?
Most the days don't have any other way for you to talk of them in general terms or solo terms unless you add the definite articles because of the structure of the words.
Hope that helps.
why when I hover over "the" the pop-up shows "el" instead of "las." I typed in "Yo necesito el cartas para lunes." It marked me wrong even though I used what was shown in the pop-up. I still would have had it wrong for not putting "el" in front of lunes. However, why can't the pop-up show the correct word to properly use?
El is the, but so is los y la y las. You put the appropriate version of "the" in spanish according to the word it is attached to. It has to match gender and quantity. You should know this by this point in duolingo. Though they don't exactly explain things in the lessons. Take some time to read comments on the more difficult ones. Often you find great answers here.
This is a deadline. So 'para' is the right choice. The following might help you here:
Think of 'para' as a straight arrow imparting a direction of sorts with a final destination. Use 'para' for Deadlines, Destinations, Goals, and Recipients. In fact if you are in doubt which to use in a conversation... use 'para'. Most of the time it will be right.
Think of 'por' as a squiggly line or an X. It imparts and 'exchange' or 'motivation' of sorts without the clear ending or destination that 'para' had. Use 'por' for Communication, Duration, Exchanges, Motivation, and Travel.
you're referring to a specific monday (presumably the one that's coming up) whereas when you have a sentence like 'tomorrow is monday' you can just say 'mañana es lunes' since its already clear which monday you're referring to a all days of the week in spanish are masculine, i.e, preceded by 'el' :)
I answered "... para lunes" and was wrong. "... for Monday" implied THIS Monday. "... ('on' or 'each') Monday" would imply EVERY Monday. I thought when the day is specific, the 'el' is dropped, e.g. "La pelicula es domingo" (The movie is this Sunday) and when it's general the 'el' is used, e.g. "La pelicula es el domingo" (The movie is (shown) Sunday). Am I totally wrong?
I thought por was supposed to be for deadlines. I need the letters for Monday sounds like a deadline to me. Para would be in order to . We don't need letters in order for Monday to come. Please explain why Monday isn't a deadline and we need the letters for Monday to occur. Is this some kind of doomsday event? Will time stop until we get the letters?
https://grammar.collinsdictionary.com/amp/spanish-easy-learning/personal-pronouns-subject Hi! The link above will answer your question. You can find a lot of answers to questions by doing an internet search.