"Ben köpeğimi yürütmeyi severim."

Çeviri:I love to walk my dog.

April 27, 2014

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/OktayTolga1

Ama bu olmadi bence sacma.oldu yani. Burada kopegimk yurumegi severim.gibi oldu sanki

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sallamachar

"love/like doing" kalıbı genel olarak sevdiğimiz şeyleri anlatır. "love/like to do" ise bir tercih anlatır. Verilen cümleden tercih anlamı çıkarmaktansa genel sevme anlamı çıkarmak daha mantıklı olurdu.

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BURAKKOPMA

cümle sırası neden böyle?

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alp958944

Yanlış bu. Kim bilir başka ne yanlış şeyler öğretiyordur bize.

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Burak869025

Saçma bu cevabı hiç beğenmedim

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ElSah17

My dog olmasa ben yürümeyi severim gibi bişey oluyor ama sadece my dog gelince biranda nasıl yürütmeyi severim oluyor hiç anlamadım doğrusu

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lale188

sözlükte walk;yürüterek yormak diye bir anlamı daha varmış.

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/245no

Neden to walk oluyor?

June 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kutbulmus

Arkadaşlar şu İngilizcenin acizliğine bakın hele yürümek de walk yürütmek de walk bu ikisi aynı şey mi arkadaşlar

October 6, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.