1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "¡Besas al hombre!"

"¡Besas al hombre!"

Traducción:Vi kisas la viron!

June 13, 2018

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gary784111

A veces la palabra "al" lo expresa como "al la" sin embargo en esta ocasión "al la" da una respuesta errada, porque?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque en español el objeto directo puede requerir la preposición "a" (que normalmente se usa solo con el objeto indirecto), cuando se trata de un ser humano (o un animal u objeto personalizado):

  • Yo beso la mano de mi prometida.

Pero:

  • Yo beso A mi prometida.

https://www.duolingo.com/profile/JosetxuLluis

Cuando se usa el acusativo,en Esperanto el articulo puede no usarse,me lo dijo un esperantusra nativo


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

El acusativo no remplaza el artículo definido; no sé quién te dijo eso, pero está equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/PabloFiasconaro

los signos te interjección paren una orden.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Mmm, no, porque en español, si fuera un imperativo, sería: "¡Besa al hombre!".


https://www.duolingo.com/profile/DarkBlood202

¿Cuándo es viro y viron? Entiendo que es el acusativo pero... No lo comprendo muy bien...


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Cuando es el objeto del verbo, le añades la "-n".

¿Estás leyendo las notas gramaticales de cada lección?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.