Why "ich werde ein Handy bald besitzen" not acceptable?! Is it wrong?!
The position of the adverb bald is unusual, not to say off. Usually you'd say: Ich werde bald ein Handy besitzen.
And that is accepted.
Is it not possible to say 'Bald besitze ich ein Handy'?
Wondering the same
I think that would translate as 'soon I own a mobile', ie no future tense
Why is it wrong to use früh instead of bald? What's the difference between these words?
Why is "Ein Handy werde ich bald besitzen" considered wrong?
I think it's probably just missing from the accepted alternatives. Report it and eventually, seems to be a long time now, it'll be added to the database.
HANDY is not a common term for cell phone in USA and would typically not be understood
It's the German word for cell phone mate.
And it is taught in the communications lesson.