Pasado? Does that go with "el fin" here, because I thought it was "semana pasada".
"el fin" is the noun being modified. "de semana" is a prepositional phrase that also modifies "el fin."
What we have learned;
The week; la semana
The weekend; el fin de semana.
Therefore: la semana pasada,.....and el fin de semana pasado
"Que hiciste el pasado fin de semana?" What is wrong with this?
Nothing, that was my answer too and it was correct
Me too! So it is right?
"Que hiciste VOS el fin de semana pasado" - that is what was given to me as a right answer. Where did that VOS come from and what does it mean? I have no idea! I had put: Que hiciste en el fin de semana pasado
Some countries like Argentina say vos instead of tú. They also say sos instead of eres. Vos sos intelegente
Why can't I just say "que hiciste el fin de semana" when hiciste has already established that the question refers to the past. In English, we would also say "what did you do on the weekend."
A native speaker would know what you meant, but it would sound awkward.
What would you say instead?
What is wrong with ¿qué hicisteis..., there is nothing to indicate that this is singular
Why go to the trouble of posting and not give your whole answer?
Why is hice wrong? How am i supposed to know to use the familiar?
Hice = I did. Wrong person.
Hiciste, hizo, hicisteis and hicieron are all accepted, and that covers pretty well all the 2nd person possibilities.
Duolingo routinely accepts all valid Spanish varieties of you in all its translations.
el ultimo fin de semana? why not?