"Yo paso un día en la ciudad."
Translation:I am spending a day in the city.
The audio seems to be getting worse in this new material... or at least, no better :/
Wouldn't a better translation be 'I spend a day in the city'? Or is it used for both in Spanish?
The present tense (paso, in this case) means both "I spend" and "I am spending."
You can use the report button if your translation above was not accepted.
This is a bit tricky. I believe the idea here is that you are spending the whole day (or at least a good part of it) there, and not just the current moment. So while grammatically correct, the use of the present progressive here would sound weird to a native Spanish speaker.