1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A família dela é do leste eu…

"A família dela é do leste europeu."

Traduction :Sa famille est de l'Est européen.

June 13, 2018

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/BernardSab1

Je pense que nous disons plutôt d'europe de l'est et c'est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Ixabel697037

De l'est de l'Europe devrait convenir également il me semble...


https://www.duolingo.com/profile/Cleminho1

Totalement mais ils disent:" do leste europeu " et non: " do leste da europa ".


https://www.duolingo.com/profile/Manou487564

On ne dit pas 'de l'Est Européen'. Ce n'est pas français! Il faut dire par contre: 'de l'Europe de l'Est'. Merci de rectifier la traduction.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.