The people receiving the gifts are the indirect object of the sentence. Spanish uses the indirect object pronoun (here les) even if there is an "a-phrase" explaining who the receivers are (a sus abuelos).
Ella les manda regalos = She sends gifts to them.
Ella les manda regalos a sus abuelos = She sends gifts to her grandparents. This sentence contains more information. The les is still there, but now it's untranslated in the English sentence.
Not just odd, but entirely incorrect. I am not a native Spanish speaker, so perhaps a person more versed in Spanish can correct or clarify, but my understanding is that indirect object pronoun is always required.
i thought bandar meant to order. i had she ordered gifts.....................