Translation:The bank loans money
It's meant to be the verb. I'm fine with "loans" as a verb, although I do prefer "lends" too ... The problem is that English has a whole lot of words that can be either noun or verb with no change and these little incomplete fragments of sentences mean that it's ambiguous which one is meant if you don't understand the Swahili. We should be given sentences like "The bank loans money to people who need it" or something like that.