"I don't feel very well today."
Translation:Yo no me siento muy bien hoy.
I am trying to find out the same thing, I entered my answer as " Yo no siento muy bien hoy" and it was incorrect, Im thinking it is because "siento" by itself means just "feel" so saying "me siento" means "I feel" But I am not sure what the guidelines are to needing to use the "me". Im hoping this makes sense
A reflexive verb is used when the subject (person doing the action) and object (receiving the action) are the same - in English: myself, yourself, itself, herself etc. That is, You talked to my, I talked to you use non-reflexive verbs. But: I talk to myself, you talk to yourself, he talks to himself etc.
Forgive my ignorance (or lack of intellect) but I am still a little confused:
When replacing an English sentence that contains a reflexive pronoun, I can understand the Spanish use of reflexive verbs/pronouns. However, I get confused about sentences whose English equivalent does NOT contain a reflexive pronoun. Ex: "I feel" in English is translated to "I, myself, feel" in Spanish. Why is it necessary to specify "myself"? Is that not clearly implied? Who or what else could I mean? Clearly, I'm the one feeling... Furthermore, how do I know when to include the reflexive pronoun in Spanish? I wouldn't say "I, myself, run"; we just say "I run" -> "Yo corro". Why is "I run" different than "I feel"? In both cases, I'm the one performing the action (whether running or feeling). I know you're going to say something about myself also being the object of the sentence but again, that doesn't explain the need for the reflexive pronoun since the meaning of the sentence is still clear without the reflexive pronoun. "I feel sad" = "I, myself, feel sad". Both are grammatically correct in English and mean the same thing. Yet in Spanish, "Yo siento triste" is the incorrect way of saying "(Yo) me siento triste" and I don't understand why (clearly I still think like an English speaker). If I understood why, I feel like I would retain this information better. I am able to learn and retain information better when I can connect the information to a reason than when I rely on rote memorization. I appreciate any and all help! Thank you!!!
I am not a grammer wiz and neither English nor spanish are my native language. but I can explain how I understand this. In english its clearly understood when you say "I feel good(myself)" and "I feel good( as in able to feel a material or a sheet) as per the context And the verb "feel" changes its meaning. However the way Spanish is spoken a reflexive verb has to be presented differently when it means myself yourself etc. Hence whenever the feel (or for that matter any reflexive verb) describes what you or me are feeling "me or te" will have to be used. Without me and te the verb will signify what you are feeling on the outside. Eg. In english "I feel the water" In spanish "Siento el agua" Until here the translation is logical for english speakers.
However In English "I feel well" In spanish "(Yo) Me siento bien" Which translates literally to I 'myself' feel well. So in spanish the meaning of the verb will NOT change automatically as per the context. If we say "siento bien" in spanish it will translate as "i feel well (i can feel properly with my hands and fingers etc) So any reflexive word would require specifying AGAIN who is the verb working on. One more eg i read on the net "I shave today" This in English, as per the context can mean you shave yourself or you shave 'something else'. But in spanish I shave will NOT translate to 'yo afeito' as that would always mean shaving 'something else' instead "yo 'me' afeito" would mean i shave myself.
Would a native Spanish speaker ever actually say, "Yo no me siento...?" Or would it normally just be, "No me siento...?"
If they would say it, under what circumstances would they?
(Yes, I understand the the, "Yo," is sometimes added for emphasis, but I can't see any reason anyone would do that here.)
Lo siento actually directly translates to "I feel it" or basically I empathize with what you're feeling. Lo is added before a verb to indicate the action is being taken on "it". For example, Lo bebe muy rápido means "He drinks it very fast." Again, the action is being taken on "it". So going along with what's been pointed out in earlier comments, the "me" is necessary to indicate you feel yourself within, rather than something outside of you.
Thank you for this post. I wrote "No está muy bien hoy" and now I remembered estoy. It's used for "I am...", but is está ever used for what I do?
I have read a lot about ser/es/soy vs estar/está/estoy, but I still have some problems knowing when to use one vs the other. If you or someone else can give me some clarity on this I would apreciate it.
As StephenSho20 explained in reply to another comment, it's the difference between "I don't feel very well" and "I don't feel something very well". "Yo no siento bien" would be something someone would say if their hands were numb.
More on reflexive verbs: https://youtu.be/TnFLuQPPoYg
Thank you, thank you, thank you for this great link! Ana is a great Spanish teacher. In addition, I Googled "conjugating verbs for vosotros". I learned A LOT from BOTH! I recommend everyone check out Ana, maybe the best Spanish language teacher on YouTube. She makes it simple, fun, and memorable. Thanks to the gentleman that posted this video link. Muchos gracias, amigo!
Because Spanish doesn't work that way, I guess?
You have to have the, "me," in front of the, "siento." It's just Spanish grammar.
Maybe a native Spanish speaker would understand what you are trying to say, but it would sound 'weird' to them, I think. Sort of like it sounds weird in English to say, "I always am happy." But in Spanish, "siempre (always)," comes before, "estoy (I am)." I hope that helps...
Not the right word. "Bien" is more "well" and bueno/buena is "good". I don't feel bien. This comida tastes buena
Despite people saying it so much, especially Americans, "I don't feel good" when talking about sickness is bad grammar and sounds off. Think of someone saying "good-being" instead of "well-being". Words matter xD
Best advice for now, think of the sentence in English, and if "well" can replace "good" and sounds proper, then use bien.
Can look at it as "Yo" is the "I", the "me" is the "myself/to myself/ with verb. Still learning. I think with the "me" it makes it about HOW you feel and without it is more WHAT you feel, if that makes sense. Like
(Yo) me siento enojado - I feel angry
Yo siento ira - I feel anger.
Can anyone confirm?
The way I'm going about it, I'm treating it the same way you would clarify in English that it's only yourself you're speaking for.
"I, myself, do not feel tired today" Yo, me, no siento cansado hoy (with proper structure) "Yo, no me siento muy cansado hoy" I, do not myself feel very tired today
Might be wrong this early on, but that's how I'm seeing it. Have a good one, people.
Thanks to all the people with such great suggestions. Including the youtube teachers. It sure would be nice to find one who isn't too hyped up. I end up focussing on all that frenetic energy instead of what they are saying. A sloth like slow speaking teacher, at our level here, would be nice. Found one slow one, but she was still at hola.
Speaking slowly... try Danny Evans to start with. "The Language Tutor" on youtube. He has a whole playlist of spanish for beginners, and the accompanying podcasts are on another playlist on the same channel... he's really good at explaining things. I do suggest starting at the beginning because there's tons of vocab and pronunciation tips in the first lessons... and review really internalizes what you've learned anyway! Once you're pretty good at hearing the pronunciations and such, try Butterfly Spanish (if you haven't already), "Spanish after Hours" (more immersive, no English translations) , or "Spanish like a pro!", which has tons of listening practice as well as instructional videos! G'luck!
Remember, "Estoy" = "I am" while "(me) siento" = "I FEEL (myself to be)".
Leaving the "no" out of it for the sake of simplicity, in both English and Spanish, you can either say "I AM happy today", or you can say "I FEEL happy today". But you can't say "I AM FEEL happy today". Since the English we're translating from says "I feel" , the correct translation will use (me) siento, not estoy. And certainly not both.
They can be reflexive or object pronouns.
Reflexive pronouns show that the action (the verb) is being performed on the one performing the action. For example: "I feed myself." I am performing the action on myself.
me = myself
te = yourself
nos = ourselves
se = himself/herself/itself
se = themselves
se = yourself (formal)
"Tú te alimentas, y yo me alimento."
"You feed yourself, and I feed myself."
"Ellos se alimentan, y nosotros nos alimentamos."
"They feed themselves, and we feed ourselves."
"Ella se siente feliz."
Literally: "She feels herself happy."
Meaning: "She feels (internally) happy."
"Nosotros nos sentimos felices."
Literally: "We feel ourselves happy."
Meaning: "We feel (internally) happy."
More on reflexive pronouns: https://www.spanishdict.com/guide/reflexive-verbs-and-reflexive-pronouns
Direct Object Pronouns:
Direct objects are what the action is being performed on. For example: "We bake the class cookies." What are we baking? Cookies. We are not baking the class. So, "cookies" is the direct object.
Side Note: we never use a personal-a with pronouns.
me = me
te = you
nos = us
lo = him/it (masculine)
la = her/it (feminine)
los = them (masculine)
las = them (feminine)
"Tú me alimentas, y yo te alimento."
"You feed me, and I feed you.
Literally: "I feel it."
Meaning: "I'm sorry."
"Él la lavan, esa flor."
"He washes it, that flower."
"Él los lavan, esos zapatos."
"He washes them, those shoes."
"Señor, lo necesitan."
"Sir, they need you."
More on direct object pronouns: https://www.spanishdict.com/guide/direct-object-pronouns-in-spanish
Indirect Object Pronouns:
Indirect objects are merely affected by the action. You can find the indirect object by asking to whom or for whom is the action performed. For example: "We bring children cheese." What are we bringing? Cheese. To whom or for whom are we bringing cheese? Children. We are not bringing children to or for the cheese.
me = me
te = you
nos = us
le = him/her/it
le = you (formal)
les = them
les = you all (formal)
"Ellos me cocinan comida."
"They cook me food."
"Te cocino comida."
"I cook you food."
"Nosotros les levamos queso."
"We bring them cheese."
"Le gusta eso gato."
Literally: "That cat is pleasing to him/her/it/you."
Meaning: "He/she/it/you likes that cat."
More on indirect object pronouns: https://www.spanishdict.com/guide/indirect-object-pronouns
It should be mentioned that Spanish uses a separate set of pronouns for propositional phrases. Propositional phrases are those like "for me" or "to him." They use a proposition and object to modify or add detail to the sentence. With the exception of "me" and "you," propositional pronouns are the same as subject pronouns.
mí = me
ti = you
nosotros = us
él = him
ella = her
ellos = them (masculine)
ellas = them (feminine)
usted = you (formal)
ustedes = you all (formal)
"Esto es para mí."
"This is for me."
"A ti te doy regalos."
"To you, I give gifts."
"Doy regalos a ti."
"I give gifts to you."
"Lo siento por él."
Literally: "I feel it for him."
Meaning: "I feel sorry for him."
"Para ellos está bien."
"For them, it is fine."
"A él le gusta eso gato."
Literally: "To him, that cat is pleasing to him."
Meaning: "He likes that cat."
More on prepositional pronouns: https://www.spanishdict.com/guide/prepositional-pronouns-in-spanish
You forgot "muy," for starters! But we'll ignore that.
I'm not sure if "no bien" is proper Spanish for "unwell." It certainly isn't common. Even if it were an acceptable way to state "unwell," I think you changed the sentence too much. There is a subtle difference in meaning between "I feel unwell" and "I don't feel well," but Duolingo is trying to ensure we understand sentence structure, not just meaning.
If you meant to say "I don't feel well today," the negation ("no") must be placed just before the verb phrase. It should be "Yo no [me siento] bien hoy." (The brackets denote the verb phrase).