You can't use 'cual' directly in front of a noun. '¿Cual es el libro que escribiste?' is the closest thing that comes to mind.
Although it is considered correct now, it can sometimes sound like sloppy Spanish, and it usually looks particularly bad in writing.
"Latin Spanish" would be Spanish as it is spoken in Latin America, although based on various comments I have seen in this forum I have to wonder if there is such a thing. It appears that there are different versions in just about every country.
It's weird to say "Latin Spanish" when the "Latin" that's used here just means "speaking a language that derived from Latin". It's a bit like saying "wet rain". "(Latin-)American Spanish" might be more helpful.
LatAm Spanish has a great variety of dialects, but there are some features that makes it distinct from European/African Spanish, like the lack of a vosotros (plural informal "you") form, or that no one in LatAm would call a computer "ordenador".
I'm sorry next time I will say Mexican Spanish, that is really what I mean anyways. Mexican Spanish is by far the most spoken Spanish in the World. 2nd The United States. In Mexico or The States You can put cuál before a noun.
"Cuál" (with an accent when interrogative particle) is a pronoun. It replaces a noun and, thus, does not go along it. "Cuál" may mean "Which one"
Spanish is one of the national languages of Equatorial Guinea, which people always seem to forget about. :´)
It's also spoken in parts of Morocco (as an official minority language), but I assume that that variety isn't too different from Iberian Spanish.