That should be accepted, but it's not. I've reported it, as well as others like it, but they haven't accepted this version yet.
08/04/18. "Other sports also are interesting" is now accepted as an alternate correct answer. Thanks for listening Duolingo!
"Hi wordwing, You suggested 'Other sports also are interesting' as a translation for 'Otros deportes también son interesantes.' We now accept this translation. :) Thanks for the contribution, please keep it up! - Duolingo [07/31/18]"
Can we move the word order and place tambien at the end of the sentence?
When possible, the try to make the sentences have a similar structure. También can often be translated as too, but that would mean moving it to the end of the sentence. Keeping a parallel construction is important for new learners. At least, that's what I think they were thinking ;)