1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We like the cultural weeks."

"We like the cultural weeks."

Tradução:Nós gostamos de semanas culturais.

March 26, 2013

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Marilainenagel

eu entendi control e nao cultural...


https://www.duolingo.com/profile/lcnunesv

a pegadinha tá em "semanas"(weeks), porque "like" (gostamos de), então fica "...de + the(a ) = das semanas (weeks)


https://www.duolingo.com/profile/Renato-Br

Áudio horrível do cultural.


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Acertei pq fui pela lógica, mas não entendi o motivo do "The" nesta frase.


https://www.duolingo.com/profile/JMFP

Você tem razão, pois a tradução correta desta frase com o "the" é "Nós gostamos DAS semanas culturais" e sem ele, fica: "Nós gostamos DE semanas culturais."


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Eles aceitam "de" e "das". Realmente, a tradução sugerida (primária) deveria ser das.


https://www.duolingo.com/profile/leo__10

CARA É NECESSARIO PARA HAVER A CONTRAÇÃO DAS PREPOSIÇOES


https://www.duolingo.com/profile/marianabury

Não dá pra entender que ela diz "cultural" audio muito ruim


https://www.duolingo.com/profile/TaniaCarlosLopes

Sim, a gravação da voz feminina é muito ruim


https://www.duolingo.com/profile/athylafarias

O "like" já não é "gosta DE "? Porque o "like the" continua "de"? Obs: Consideraram minha resposta.


https://www.duolingo.com/profile/Sylently

tem problema no cultural ein! a mulher falou estranho


https://www.duolingo.com/profile/rod_neto

"de" ou "das", qualquer um seria aceito em português.


https://www.duolingo.com/profile/G.Coffin

Cultural? Não deu pra entender nada. Áudio horrível.


https://www.duolingo.com/profile/regiane.al9

Tambem entendi control ao inves de cultural


https://www.duolingo.com/profile/Guingo2

Gente, quando vocês não entenderem o que a moça falar, usem o google translate. Lá, a pronúncia é perfeita, e da entender perfeitamente bem.


https://www.duolingo.com/profile/mariduolingoO

Pensei que uma das possíveis traduções para "We like the cultural weeks" além de "Nós gostamos de semanas culturais" poderia ser "Nós curtimos as semanas culturais". Acho que deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/MuriloNard

Ai você ta deixando mais brasileiro ainda


https://www.duolingo.com/profile/JuCamargo2

posso estar enganada gente, mas normalmente se usa o artigo "the" quando o substantivo está no plural ou ambas as formas "com ou sem THE" são aceitas. Abração :)


https://www.duolingo.com/profile/Erica88192

Começou a ficar mais legal!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Miller301186

Audio no lento nao fala esta palavra.


https://www.duolingo.com/profile/Leyahu

Eu coloquei das e nao aceitou. tem de ser de


https://www.duolingo.com/profile/MuriloNard

Essa quase errei


https://www.duolingo.com/profile/Dressa_Arruda

Pq ele ta falando "control weeks"?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoOl648925

Cara, esse THE nao precisava estar na frase neh?


https://www.duolingo.com/profile/nah866885

É necessario o"the"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.