"I want to go to the movies with my friends."
Translation:Quiero ir al cine con mis amigos.
I had the same answer, can someone tell me if this is actually wrong or if it's a fault in duolingo?
I wrote the same answer too, las peliculas, I remember that's correct from my Spanish classes ages ago but I'm not fully sure....
To be more specific, "movies," as in "more than one movie," is still "las películas." This is more of a case of a peculiarity of American English: the informal use of "movies" to mean "a movie theater" ("un cine," which itself is a shortening of "cinematógrafo").
"Quiero ir al cine," I want to go to the movie theater. "Mi ciudad tiene dos cines," My city has two movie theaters. "Quiero ver dos películas," I want to see two movies.
Even though I speak American English, when translating I usually think of "el cine" as "the cinema." It helps clarify.
This is one of those Spanish peculiarities that uses a plural word in English (movies) in a Spanish singular - el cine.
movie - la película
movies - el cine
It can be considered singular I guess because the technical name would be "the cinema"
Ir and a want to stay together. Squeezing the con construction in there sounds a bit odd.
You forgot to add the possessive: "con mis amigos".