https://www.duolingo.com/profile/KrzysztofO502579

Frase que no sueña bien pero nadie sabe por que.

Hola! Trabajo como el guía de Praga y quiero usar e título de mi nueva pagina: "tu guía de Praga mágica". Unos amigos españoles me dicen que no sueña bien pero no pueden explicar por qué y como cambiarla e yo estoy muy confuso. Alguien sabe explicar que puedo cambiar para soñar bien y gramaticamente correcto o está ya bien? Gracias!!!

June 14, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Chilotin

It is because it is ambiguous. What is it magic? Prague or the guide?.

Your magic guide of Prague - Tu guía mágica/Tu mágica guía de Praga.

Your guide of magic Prague - Tu guía de la mágica Praga / Tu guía de la Praga mágica. (it sounds bad too, but it is grammatically right).

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KrzysztofO502579

Thanks, it helped. Prague was supposed to be magic, not guide. I wanted to say: your guide of magic Prague. Can you explain me why does it sound bad and how to make it sound good with the same meaning :)?

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Chilotin

Maybe I'm too picky. It is about "tu" and "de la" but it is aesthetics and taste. I think the best choice would be "Tu guía de la mágica Praga".

June 14, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.