In Mexican Spanish, chaqueta is a vulgar reference. The word for jacket is (la) chamarra. "Mi chamarra favorita" should be accepted. Unable to report as I was in timed practice.
I gave you two lingots for your trouble. If you're on iOS you'll get like 10 gems.
I wish Duolingo had the different variations of spanish. My family is Guatemalan and I would love to learn that dialect of spanish
That's OK I'll report it for you
Just so you know, you posted a parent-level comment to this discussion instead of a reply to Scott-JAX's comment.
Just so you know, you posted a parent-level comment to this discussion instead of a reply to Craner10's comment.
I always forget that some descriptions are backwards, in spanish it means "a green vest" but if we said it in the order it is written, it would be "a vest green"
Random thought i wish duolingo had the language Afrikaans on it its a great languge and ive been trying to speak it but its hard i wish duolingo had it
Why favorita insted of fovorito
I never get this right and i keep losing my hearts can they just stop using hearts that whould make this way funner i might just not use thins anymore because of that.
I put the one that makes the most sense and then It counts it as wrong >:( >: l
favorite as adj use to describle people feeling put in front of the jacket
why is it not," Mi favorite jacket"
Because grammar, every language build their sentences differently.
Or you'll sound like yoda
... sound like Yoda! HAHAHA! That's a good one! :))
On spanish : the noun + adjectif =/= english :adjectif +noun
Why is mi abrigo favorito not accepted?
Because its not a coat its a jacket
Oooh. Thanks :)
Thanks. I was confused
Im wearing mine right now.
YOU LUK LIKE ADRIKINS or ADRIEN whichever u prefer.