Esos should also be accepted. Aquellos refers to something which is further away.
I learned that este/esta/estos/estas (this) refers to things near the speaker, ese/esa/esos/esas (that) refers to things away from the speaker but near the listener, while aquel/aquella/aquellos/aquellas (that over there) refers to things away from both the speaker and the listener.
Can you say "those cars are the best"? How can you tell when "mejor" means "best" and when it means "better"?
Aquellos carros son los mejores. To translate the superlative (best, greatest, tallest etc), you need to add one of el, la, los, las. So: Aquel carro es el mejor (that car is the best).
Once again the diction is unclear; sounds like “mejor” not “mejores” even when on slow
Context is important here, since it already had a plural subject "carros" and verb "son", the adjective would also have to be plural "mejores". Though fuzzy diction is certainly frustrating.
I wrote "Those cars over there are better" and it was marked wrong. Anybody know why it's wrong?
I have heard other translators use that as correct. Maybe you could submit it to Duolingo as a correct answer.