1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Die Philosophie mancher Arch…

"Die Philosophie mancher Architekten ist wenig offen."

Übersetzung:The philosophy of many an architect is less open.

April 27, 2014

46 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ferienreise

Was ist denn da los. Dieser Satz ist unmöglich.bitte um Änderung!!!

June 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Denise427237

ich stimme vollkommen zu. SO ergibt es keinen Sinn.

October 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Sinn ergibt der Satz schon und richtig ist er obendrein.
"manch" hat zwei (widersprüchliche) Bedeutungen (siehe Duden). Die zweite Bedeutung lautet hier:

  1. einige, in ihrer Anzahl aber trotzdem ins Gewicht fallende Personen oder Sachen unter anderen

In "so mancher" und "manch einer" ist es den meisten auch vertraut. Aber bei "Die Philosophie mancher Architekten ist wenig offen." denkt man zunächst an die Bedeutung von "manch", die beim Duden als erste aufgeführt wird. Daher erfüllt die Formulierung ihren Zweck, verstanden zu werden, nicht und sollte geändert werden.

October 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Du hast Recht: "mancher Architekten" wirkt wie "einiger weniger Architekten" gemeint ist aber "so manch eines Architekten" (=vieler Architekten). Daher sollte die deutsche Musterlösung geändert werden, damit der Satz nur so verstanden werden kann, wie er gemeint ist.
Ich werde das demnächst dann mal melden.

http://www.learnersdictionary.com/qa/the-difference-between-many-and-many-a

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Tink629986

'Many' heißt aber immer vieler, nicht mancher wie 'many a'.

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Christiane137729

Merkwürdiger Satz. So etwas würde man nie sagen und ich verstehe auch nicht, was genau das bedeuten soll.

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Ich verstehe es so: So manche Architekten sind nicht sonderlich offen für andere Ideen. Sie entwerfen Gebäude stets innerhalb eines Rahmens, ihre Gebäude gleichen sich in bestimmten Merkmalen und sie lehnen Gebäude, die diese Merkmale nicht haben ab.

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NolteBarba

Mancher sind nicht viele ! Damit sind eher wenige gemeint ! Many bedeutet viele ! Darum irritiert mich die Auswahl der Antwortmöglichkeiten!

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

many=viele

many a=manch ein(e/er...)

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RobinHanke

many ≠ many a(n)

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wolfganggraaf

Müsste es nicht "little open" heissen? "less" wäre für mich "weniger"

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RobinHanke

Aber nach "wenig offen" (man könnte auch "weniger offen" sagen) ist doch auch gefragt, also passt das doch.

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Meines Erachtens nach besteht ein klarer Unterschied zwischen "wenig"(Positiv) und "weniger"(Komperativ). "Wenig"=nicht viel; Ich habe wenig Geld. "weniger"=Gegenteil von "mehr"; Ich habe weniger Geld als du.

Auf Englisch heißt wenig=little und weniger=less.

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fyrkrans

Ja, wuerde ich auch meinen.

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WinterWond6

Wäre auch meine Variante!

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FreekVerkerk

"The philosophy of some architects is little open" was not accepted. Google proposes https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=de&tl=en&text=Die%20Philosophie%20mancher%20Architekten%20ist%20wenig%20offen.%20%0A. The philosophy of some architects is not very open. Which answer is accepted by Duolingo.

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NikoBrodko

Eine exakte Variante wäre vermutlich "The philosophy of some architects is just a little open."

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vikosan1

Das klingt wirklich sehr komisch mit den : many an architect. An dieser Stelle viele Dank für die guten Beiträge zum Thema! :-)

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Komisch wirkt es definitiv, weil es wörtlich "viele ein" heißt. Korrekt ist es aber; ich verweise nur auf "...many a poor boy..." in "House of rising sun".

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dudeLb

'Many a' bedeutet schon mancher ist leider so...

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EdeltraudS19

Irgendwie ist das ja total unlogisch, aber wie sagt Asterix? :-) Jede Sprache hat halt Eigenheiten.

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

"of many an architect? Warum nicht "...of many architects"? Oder gibt es für "architekt" kein Pluralwort?

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allesbaem

"of many architects" ist auch richtig, wäre eher die üblichste Übesetzung. "Of many an architect" würde man praktisch nie sagen :p Obwohl es korrektes Englisch ist klingt es sehr altmodisch.

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fyrkrans

Na ja, in dem Fall nicht, weil die Bedeutung dann eine andere waere als in dem englischsprachigen Satz.

edit: Ich wuerde meinen der Unterschied zwischen "mancher" und "vieler" ist klar, den Leuten die meinen Kommentar negativ bewerten aber anscheinend nicht. Traurig.

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Uschi290918

Merkwürdiger Satz. Keine Ahnung, was damit ausgedrückt werden soll.

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lamero2

Dieser Satz gehört definitiv aus Duolingo entfernt.

Wie kann eine Philosophie nur offen sein und was ist dann eine Geschlossene?

September 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Eine Philosophie kann in der Form offen sein, wie es auch eine Gesellschaft sein kann. Weltoffen, nicht engstirnig.

September 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sampanzee

hab scheinbar schon 2 mal das falsche Apostroph genommen... das nervt das das falsch ist (')

October 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Ich nehme immer das, das ich mit Shift+# kriege: ' Das war bisher immer richtig.

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/shrnkm

"The philosophy of many an architect is less open." The sentence does not make sense, and there is no option available for reporting the wrong answer.

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jrgen377695

Das scheint ja für Laien (wie mich) ein schwieriges Englisch zu sein. Aber die Erklärung von dudeLP das "many an architect" ein Plural ist, klingt schon schlüssig. Andre Länder andre Sitten.

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Christian699445

Ja wird es denn auch benutzt, ich habe es so nie gehört!? Kann ich es vergessen oder soll ich es lernen... mit an?

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Zumindest im relativ bekannten "House of the rising sun" (1964) findet "many a" Verwendung.

There is a house in New Orleans
They call the rising sun
And its been the ruins of many a poor boy
And god I know Im one...

Ob das ein Beleg für die (alltägliche) Benutzung im Englischen ist, muss jeder selber wissen.

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/michelekru4

Der Satz ergibt keinen Sinn

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ElisabethS198767

The philosophy of some architects is not very open . Wird angenommen

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MonikaLanger

leider leider nicht... habe gerade ein Falsch für Deinen Satz gekriegt. Verstehen kann ich ihn besser, als die Duo-Variante.

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rodie56

Der Satz ist Blödsinn

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/WorthingtonSusan

"many an architect" klinkt komisch!

October 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Bist du muttersprachlich englisch oder hast du es nur noch nie gehört?

November 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarianneNi593958

I do not understand this sentence, neither in german, nor in english

November 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jutta913025

Das stimmt nicht. Es mueeste heissen " the philosophy of some architects"

August 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DieterMnzb

die übersetzung ist falsch!

September 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Martin183128

Sinnfrei ?!

October 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pleu1

Hier muss es sich um eine falsche Übersetzung handeln

August 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/UllrichBjr

...of many architects...

October 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fyrkrans

Das entspricht vieler Architekten und somit nicht dem was gefragt ist. Es gibt im Rest des Threads viele Erklaerungen zur Bedeutung von many a.

October 8, 2019

Relevante Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.