"En Usono estas grandaj kaj belaj parkoj."

Tradução:Nos Estados Unidos da América há parques grandes e belos.

June 15, 2018

13 Comentários


https://www.duolingo.com/SkyLevy

"Nos Estados Unidos da América há parques grandes e belos" Deu errado!?

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/Thiago123Potter

Parece certo.

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/AlucardJrOficial

"Nos EUA há belos e grandes parques" deu como errado, mas é a mesma coisa de "(...) há parques grandes e belos."

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Pronto, agora essa opção é válida.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/AlucardJrOficial

Tre danko!

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/mr47gs

Os adjetivos não podem se antepor ao substantivo?

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Saluton! Podem sim, mas preferencialmente usa-se antes dos substantivos.

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/mr47gs

Eu coloquei antes do substantivo e foi corrigido colocando-os depois do substantivo. Não aceitaram minha resposta

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/Kentios_Kentioni

Não poderia ser usado o verbo estar? Por mim isso não mudaria o sentido da frase já que o uso do haver nesta frase está no sentido de existir.

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

"Nos EUA estão parques grandes e bonitos"?. Ficaria muito esquisita, não?

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Eu não acho que é esquisito. Os parques podem diminuir ou aumentar e/ou deixar de serem bonitos.

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/Thiago123Potter

Daria a ideia de parques remomíveis, o que, atualmente, soaria realmente estranho.

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/AMUSITA1

Ta certo a forma que fiz

June 9, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.