1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Vi ne scios, kion fari."

"Vi ne scios, kion fari."

Traducción:Tú no sabrás qué hacer.

June 15, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hades_Infernos

También puede ser?: "Vi ne scios fari kion" = "Tú no sabrás qué hacer"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No creo: al menos se oye incorrecto. La frase completa es "Vi ne scias tion, kion fari", pero como es "tion, kion" puedes abreviarlo a "kion".


https://www.duolingo.com/profile/Rori_Rex

¿Por qué va una coma en medio?~


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Así se hace en esperanto, por uso y costumbre:

  • Mi volas, ke vi venu.
  • Mi ne scias (tion), kion vi diris.
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.