"You write with a pen."
Translation:Tú escribes con un bolígrafo.
Escribes con un boli.
It was accepted.
I put escribes and it marked it incorrect. It told me to put tu escrbes
Escribir = To write (the infinitive form of the verb).
You then replace the ending 'ir' with different verb endings to indicate who is doing the action. So you write escrib- followed by the relevant ending.
I write = (yo) escribo
You write = (tú) escribes
He/She/It writes = (él/ella) escribe
We write = (nosotros/as) escribimos
You write (plural) = (vosotros/as) escribís
They write = (ellas/ellos) esbriben
You can say these with or without the relevant word in brackets.
I was taught in school to remember the order "I, you, he/she/it, we, you, they" which matches up to endings "o, es, e, imos, ís, en" which replace ir. These are only the endings for regular IR verbs.
There are different endings for regular AR and ER verbs. There are also irregular verbs e.g. "ser" and "ir" which each have their own verb table! Definitely worth researching :)
Something I don't remember learning in school:
you write (formal) = escribe usted (I think you can also say "usted escribe", the order doesn't seem to matter)
Bit long winded but hopefully this helps!
You is Tú when talking in family, friends and you is usted when wishing to keep a polite level with bosses for example. In english we have I write, he writes, they write etc. But spanish goes further with their changes. Yo escribo. I write. You write (for friends) Tu escibes. You write (formal) is usted escribe. Different again for we and they.
The diacritics is used to differentiate the two words because they sound the same.
Tu - you
Tú - your
Su = his/her/its/their Your asking if the same occurs for su? No. There's no word such as sú. The reason for this is the same as why what belongs to "you" is "your" but what belongs to "me" is not "mer". Its purely linguistical.
" You write with a pen " can mean, and most often does, 'one writes with a pen' ie the impersonal use of 'you' in English meaning everyone. I wonder whether 'tú' in Spanish can be used to convey this impersonal meaning of 'you', or whether there's another impersonal pronoun in Spanish to express 'one'. In short, what would be the best Spanish translation of 'One writes with a pen'?
You write with a pen. This is not a question, and seems to be strange as a statement. It seems more likely to be a command. So wouldn't you drop the "s" and say "tú escribe con un bolígrafo." or to be formal, "usted escriba con un bolígrafo." ? It's marked wrong and i can see why, but i can also see why it should be correct. It all depends on context.
It's a simple declaration. Direct instructions (that use the imperative mood) don't usually contain the subject in the instructional clause (or at all):
'You write with a pen' - declarative (statement)
'You, write with a pen' - direct instruction (command)
'You write with a pen?' - interrogative (question)