"Puede llover hoy."
Traducción:It can rain today.
March 26, 2013
14 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Can es capacidad. May es posibilidad o permiso.
Aquí, pienso que "It may rain" sería mejor. En inglés, "it can rain" es un poco raro. (¿tiene la capacidad de llover?)
Otras maneras de decirlo:
-
It could rain.= Podría llover (Could es una forma de "can" que indica la posibilidad - pero "could" tiene otros significados también)
-
It might rain. (Might expresa posibilidad. Es posible que... o puede que...)
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=might