1. Forum
  2. >
  3. Topic: Klingon
  4. >
  5. "torgh, mara Dayaj'a'?"

"torgh, mara Dayaj'a'?"

Translation:Torg, did you understand Mara?

June 15, 2018



I'm super confused about Dayaj'a'. Sometimes it means do you understand and sometimes did ge/she/it understand


Dayaj'a' should never mean, "Did he/she/it understand?". The prefix Da- means that the grammatical subject (the person/thing doing the action) must be second person singular ("you") and the grammatical object (the person/thing the action is done to) is third person ("he/she/it/they"). To get "Did he/she/it understand?" you would need to have a null prefix (the absence of a prefix really, but for consistency in talking about prefixes I prefer to treat it as a silent and invisible prefix) which would give us yaj'a'. Note that your other suggestion "Do you understand?" has a second person subject ("you"), but doesn't have an object at all. This would be represented by the prefix bI- as in bIyaj'a'.

An explanation is given in the Tips & Notes, but I know it’s a lot of new information and some details are bound to be difficult to understand or slip through the memory. However, since Duolingo has hidden the Tips & Notes I want to make sure you know about them and where to find them. If you have not been reading the Tips & Notes, I would like to ask that you review those.

If you are doing the course on iOS or Android, you cannot currently access the Tips & Notes through the app. To access the Tips & Notes, you will have to access the course using a web browser at https://www.duolingo.com/. You can still do it on your mobile device, but you will have to use the web browser instead of the app (or you can do it from a computer). When you click on a Skill, it will expand to reveal a Start button and a Tips button.

If you click on the Tips button it will reveal the Tips & Notes and give you a detailed explanation of the grammar that is introduced in that Skill. If you have questions after reading the Tips & Notes for any Skills, then please return to the forum to ask your question.


Why can't this mean "Torg, don't you understand Mara?" If Klingon has no verb tenses as I understand them (and I've studied many different languages) why aren't those translations accepted? I would want different tenses in Latin (as a Latin teacher) or in English, but I am confused about Klingon verbs.


Why can't this mean "Torg, don't you understand Mara?"

Because there is no -be' "not" in the Klingon sentence.

You can translate it as "Torg, do you understand Mara?" if you want -- present tense but without the "not".

"Torg don't/didn't/won't you understand Mara?" would be torgh, mara Dayajbe''a'?

Learn Klingon in just 5 minutes a day. For free.