"You had set up a restaurant."
Translation:Ustedes habían establecido un restaurante.
When using the 'Word Bank' one can only use the words offered - thus 'Habias' is offered & 'Ustedes habian' is not. So how do I get that one right? 'Habias' is correct but DL marked it wrong - again.
I typed "Habías establecido un restaurante" and it was marked as correct. So, perhaps it wasn't accepted before and now it is? July 2018.
I would expect Había, habías, and habían to all be correct.