"Ellos a veces estudian en la mañana."

Translation:They sometimes study in the morning.

5 months ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/Mstanding

I suspect "They study sometimes in the morning" should not only be accepted, but is better grammar.

5 months ago

https://www.duolingo.com/Johngt44
Johngt44
  • 25
  • 6
  • 3
  • 119

It should certainly be accepted but I am dubious it is actually better syntax than the given answer - there is nothing grammatically wrong with either version, or indeed with the third one that has been given.

1 month ago

https://www.duolingo.com/rpZ3zRRO
rpZ3zRRO
  • 20
  • 9
  • 7
  • 2
  • 72

As a 'correct' answer is given: "They sometimes prep in the morning" - Why "prep"? 'Sometimes' can be used on several places in the sentence - "Sometimes they study in the morning", "They sometimes study in the morning" or (as mentioned by 'Mstanding') "They study sometimes in the morning".

4 months ago

https://www.duolingo.com/Janke53
Janke53
  • 25
  • 23
  • 5

Estudian _ are studying ?

2 months ago

https://www.duolingo.com/Johngt44
Johngt44
  • 25
  • 6
  • 3
  • 119

Yes it estudian is sometinmes (a veces!) best translated to English as tbey are studying. But on this occasion the use of "a veces" makes the simple present, they study, very much apptopriate in tbe English translation.

1 month ago

https://www.duolingo.com/MattAtanasiuRO

She sounds really passionate about that

4 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.