1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Queremos caminar en la ciuda…

"Queremos caminar en la ciudad."

Translation:We want to walk in the city.

June 16, 2018



Couldn't this also be interpreted as "We want to walk TO the city?"


Not really, 'en' is in or on most of the time, it's never to.

[deactivated user]

    Sorry, but duolingo lists el as in, at or to. Pull it down on the definitions.


    Today duolingo listed en as to, in, or a. Since, I chose to, it was wrong.


    Me too, strange guidance


    Bait and switch. If "to" is not an option in that context, it SHOULD NOT be listed as such. What's the point?


    I can't think when "en" would mean "to" ("into", yes), but the vocabulary hints for "en" are, currently (2019/01/12), "to", "in", "a", in that order!


    right, thanks. Perhaps I was thinking of it's use sometime as "at" right? "Van a muchos ninos en my casa hoy" which is similar to a recent use on Duolingo...My motto is "if I'm not confused, I must not be learning."


    it says in, on, and to in the pop up if you tap on the word

    [deactivated user]

      I have translations questions, Where en is used for To AND on ,more than one occasion


      To was listed as the first definition for "en" when looking at the hints.


      SpanishDict gives one example where en = to: EN ROMPER . . .means TO BREAK (the silence).


      then the DUO hints and teachings are Wrong !


      Why is it queremos and not quieremos?


      I came here to ask the same thing.


      In the present indicative, the vowel change that occurs on the root of some verbs only occurs when that root vowel bears the stress. Since the first and second person plural forms are stressed on the ending, the root vowel does not change.


      • QUERER — quiero, quieres, quiere, quieren but queremos, queréis
      • PENSAR — pienso, piensas, piensa, piensan but pensamos, pensáis
      • PEDIR — pido, pides, pide, piden but pedimos, pedís

      NOTE: the vowel change also does not occur in the first person singular of "tener" and "venir", which insert a /g/ sound after the stem:

      • TENER — tengo, tienes ... tenemos ...
      • VENIR — vengo, vienes ... venimos ...

      See, for example, this article on ESpeak


      It's too bad they don't take out the "to" in the drop down menu under "en". It makes it more confusing since it is THERE.


      Guys pay attention, when caminar is used with en, it means to walk somewhere answering where (in), not where (to).

      Btw, if I want to say to walk about the city will it be caminar sobre la ciudad? And what is the difference in English between in the city and about the city?


      For your second question (English usage) To walk in the city - to walk, generally, while you're in the city. Is be walking for exercise, walking to work etc, it's not specified. To walk about the city, or to walk around in the city, it's more specific, implying you want to see/experience more of the city or are going to have a longer, more wide-ranging walk.


      It did not accept: We want to walk around in the city.


      Didn't accept it for me either; I reported it (01-May-2019). I have actually tried several variations on the "caminar" phrases as I would like to learn the possible uses of caminar. Statements like "I want to walk with my dog" (set one foot in front of the other while my dog does the same next to me?) don't make a whole lot of sense, however, any variant I tried ("walk around", "walk the city/my dog", "go for a walk", "go with") was rejected by Duolingo.

      Anyone out there who knows how to use "caminar"??


      To the city is not accepted.


      Why ciudad sounds like ciudar?


      Spanisch from Spain. The d is often dropped at the end


      Walk TO the city is the top help reference and it makes the most sense.


      The man is so hard to understand. Could not make out the last word


      I also put 'we want to walk TO the city' as the hover options for 'en' came up as 'in' or 'to'. I'm confused as to the difference between 'al', 'del' or 'en', and when to use them???


      I put to , said incorrect!

      [deactivated user]

        To or In is correct. There are so many inconsistencies in this app.


        Just because 'to' can mean run in some circumstances (per the pull down menu), doesn't mean it can mean that in this sentence. One word can mean many different things in different contexts.


        Looks like the correct answer to me


        In slow speed, it sounds like he is saying caminaro instead of caminar.


        With everything going on in the world right now a lot of people are probably saying this sentence right now.


        why is the question form not accepted Do we want to walk in the city?


        Because the sentence in the exercise is not presented as a question.

        The written form of the Spanish sentence has no question marks, nor does the spoken form have an intonation that indicates a question *.

        [* Admittedly, I have come across a couple of cases on DL where the text-to-speech sounds like a statement though the written sentence is a question.]


        Thanks I guess I need to pick up the intonation. Makes it hard as it is spoken in isolation without context to the conversation


        This Youtube video might be useful as a starting point.


        That was really helpful. Thanks


        It sounds like "tenemos" instead of queremos...


        I didnt finish speaking and it said its correct


        That last word does not sound at all like 'cuidad'. Not even close.


        Careless mistake sorry


        Why not town instead of city?


        For whatever reason I answered "We love to walk in the city." It is marked as incorrect. Am I missing something? I can imagine that it´s weird Spanish and you´d rather use something like "me encanta ...", but not incorrect Spanish. I thought "querer hacer algo" can also mean "love to do something".


        This voice is very annoying and slow.


        03/03/21.. pull down hint lists 'to' first


        Why is " We want to walk to the city> " Incorrect. EN can mean TO as well as IN! They both make sense to me.


        Couldn't it also be translated as "We want to walk AT the city."? I'm not sure.


        either the hints are Wrong or my answer should have been accepted.


        I have this correct but it isnt showing ip as correct.


        Walking to the city, would be: caminar a la ciudad

        Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.