"Po třech talířích polévky jsem hlad neměla."

Translation:After three bowls of soup, I was not hungry any more.

June 16, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BrianG1941

In uk english we would generally refer to plates of soup. You can have a bowl of soup, althoigh not often used in my experience or cup of soup even. Depends on container but certainly in UK english plate is more often used.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Thanks for the BrE clarification. Both "plates" and "bowls" are included in the acceptable translations.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Thanks. Maybe it will also depend on the region of Britain.

Anyway https://www.nationalgalleries.org/art-and-artists/58042/man-plate-soup-glasgow

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juliekonungur

plates of soup?

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tatka_
  • 1523

In czechia are used predominantly plates for soup but I do not know how it is in English speaking countries.

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

English (AmE) most often uses "bowl" for the thing that holds soup, although the Czech word "taliř" seems to be used for both "plate" (the flat ones) and "bowl" (the taller ones with a sunken center). / EDIT -- Clarified that comment is related to common usage in the US.

June 16, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.